Transkribovanje stranih imena - pomoc

Started by anelore, March 23, 2010, 11:12:15 AM

Previous topic - Next topic

anelore

U doktoratu moram da transkribujem neka imena, sto nisam nuzno mislila da uradim.
U tom smislu imam pitanja za vas i proverim svoje misljenje.
Kako transkribovati sledeca imena:
Rameloo
Sandrock (Nemac)
Bryde (Danac)
Wouters (Holandjanin)
Bice toga jos.

anelore


MissL

Ovaj Sandrock je mozda Nemac, al' mu prezime nije nemacko, rekla bih Sendrok
Vise mi Kersting deluje kao nemacko, pa tako i ostaje
Stiv 24.11.2003.

Ucinilo mi se da cu da prestanem da pusim :D

Xe

Nema veze sto prezime ne zvuci nemacko, ono se izgovara po pravilima nemacke gramatike: Sandrok.
http://mojetvoko.wordpress.com/
moram ovo da loliram by MissL

anelore

Daklem, ne sa Z
A ovaj Kersting, isto Nemac, zbog kombinacije st - da li se izgovara st ili sht?

Elanor

ooo, pozo, evo moje omiljene teme :lol:

holandjanin ti je vauters
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

MissL

sch se izgovara kao š, trebalo bi da ostane Kersting
prvi put srecem nemacko prezime koje zavrsava na ck
Stiv 24.11.2003.

Ucinilo mi se da cu da prestanem da pusim :D

Lani

Kersting obično.
Bryde bih rekla Bride a Wouters Vauters.

aleks

Sandrok i KerSting.
Nemacko zensko ime Kerstin se cita sa S.
Aleksandar - 25.06.2006
Sofija - 23.09.2010

aleks

Quote from: MissL on March 23, 2010, 11:22:38 AM
sch se izgovara kao š, trebalo bi da ostane Kersting
prvi put srecem nemacko prezime koje zavrsava na ck

ima, ima, znam ja jednog  :crazy:
Aleksandar - 25.06.2006
Sofija - 23.09.2010

Elanor

Quote from: Xe on March 23, 2010, 11:19:42 AM
Nema veze sto prezime ne zvuci nemacko, ono se izgovara po pravilima nemacke gramatike: Sandrok.
greska - zandrok
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

Lani

A Rameloo?  :think:
Možda ostaviti tako (s jednom o naravno) ili Ramelu.

anelore

#12
Znam i ja da se sch izgovara kao sh, ali i st se takodje tako izgovara npr. Stuttgart. Ne mogu da nadjem pravilo o "st" u sred reci, zato se dvoumim.
Nasla sam da je u holandskom dupli samoglasnik samo oznaka dugog samoglasnika, ne i drugog glasa kao u engleskom.
Sta sad sa ovim Sandrockom i Kerstingom da radim, a?  :crazy:

maripoza

Sandrock, ako je nemacko, moze biti i Sandrok i Zandrok. S se na pocetku reci a ispred vokala u nemackom cita kao Z, ali se zato kod nas cesto prenosi kao S (a cesto i zvuci vise kao S nego kao Z). Bas sam proverila za ovo, kaze Pravopis da su obe varijante "pravilne", sve zavisi sta se kako ustalilo u nasem jeziku. No, posto je ovde u pitanju licno ime, mislim da bi trebalo prema izgovoru, da ne ispadne da prekrstas coveka. Ako ga izgovaraju kao Zandrok (a to treba proveriti s nekim ko zna nemacki), onda tako.

Wouters je, mislim, Vauters, ali to ce Elanor bolje znati.

Danski ne znam ni na nagadjanje :lol:, a nemam predstavu ni ciji je onaj Romeo.
Old enough to know better, but too young to care.

Xe

http://mojetvoko.wordpress.com/
moram ovo da loliram by MissL