Transkribovanje stranih imena - pomoc

Started by anelore, March 23, 2010, 11:12:15 AM

Previous topic - Next topic

Elanor

Quote from: Lani on March 23, 2010, 02:59:02 PM
Segers (holandsko) - mislim da može da ostane ovako ali bolje će znati Elanor

jeste, ostaje segers
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

anelore


Jeste, nemacko je. Izgleda da je ipak pravilo cci - ch.

Elanor

#47
ja ne znam kako bih transkribovala holandsko eu, to je neki glas koji svako izgovara drugacije. meni najvise lici na nemacko ö, koje se transkribuje kao e.

(vermeulen)
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

AnaK

Quote from: aleksandra-l on March 23, 2010, 04:06:13 PM
nego ja ovo od mog zaboravljenog italijanskog  :crycry: se malo pravim pametna.

Ma i ja govorim Ć, jer je to ono slovo koje se izgovara između Ć i Č, i valjda je stvar sluha kako ga čuješ - meni je to Ć i tačka :burko:
Janko 23.7.2002.

aleks

Aleksandar - 25.06.2006
Sofija - 23.09.2010

maripoza

Quote from: AnaK on March 23, 2010, 04:30:31 PM
Ma i ja govorim Ć, jer je to ono slovo koje se izgovara između Ć i Č, i valjda je stvar sluha kako ga čuješ - meni je to Ć i tačka :burko:

Svejedno je da li je Ć ili Č, bitno je samo da nije K. To ukoliko je italijansko.

Elanor, pogledacu u Pravopisu to za holandsko EU, mislim da tamo pise kako se tacno traskribuje.
Old enough to know better, but too young to care.

Xe

Kod kuce koristim Vracka i svoje makroe (medju kojima je i jedan kojim cirilicni tekst vracam u latinicu), a na poslu YUCC koji mora da se kupi. On ima malo bolje funkcije, jer Vracko nema prebacivanje dj, lj dz i nj u cirilicu, za to sam sama napravila makro.

Jel zna neko kako se kod nas pise Stieg Larsson, svi ga prevode kao Larson, sto mi je i logicno jer se njihova prezimena vode kao rusko ocestvo, "dakle sin tog i tog" (i nase ic, sto znaci "potomak tog i tog" ) a izdavac i ostali koji su se naslanjali na njega zove ga Lašon (morala sam da zbog ovog uključim srpsku tastaturu  ;D )
Imate li neku ideju?
Google translate prevodi kao Larson.  :think:
http://mojetvoko.wordpress.com/
moram ovo da loliram by MissL

Glitter

Larson bih ja rekla.  Trenutno vozim neke grdne prevode, pa sve sto mi bilo lakse da pisem u originalu sad moram da transkribujem. Kad dodjem kuci okacicu jednu korisnu tabelu :)

Xe

Nasla  :clap: zahvaljujuci ovom sajtu
http://www.forvo.com/
Anelore, vidi da li moze da ti pomogne  :flower:
http://mojetvoko.wordpress.com/
moram ovo da loliram by MissL

MissL

Glitt super za tabelu :good:
Ja ce cudim godinama zasto samo Srbi Elvisa zovu 'Prisli'. Sorry za off
Stiv 24.11.2003.

Ucinilo mi se da cu da prestanem da pusim :D

Xe

Quote from: MissL on March 23, 2010, 09:06:51 PM
Glitt super za tabelu :good:
Ja ce cudim godinama zasto samo Srbi Elvisa zovu 'Prisli'. Sorry za off
Gde je tabela? Ne vidim da ju je Glittpostavila  :ces:
http://mojetvoko.wordpress.com/
moram ovo da loliram by MissL

MissL

Stiv 24.11.2003.

Ucinilo mi se da cu da prestanem da pusim :D

AnaK

Quote from: Xe on March 23, 2010, 08:26:51 PM
Nasla  :clap: zahvaljujuci ovom sajtu
http://www.forvo.com/

I, kako se, konačno, transkribuje? Da znam koga trenutno čitam  :girl_haha:
Janko 23.7.2002.

maripoza

Quote from: Elanor on March 23, 2010, 04:24:53 PM
ja ne znam kako bih transkribovala holandsko eu, to je neki glas koji svako izgovara drugacije. meni najvise lici na nemacko ö, koje se transkribuje kao e.

(vermeulen)

I Pravopis kaze da se transkribuje kao E (a izgovara se ö), npr Reusel (=Resel), Veurne (=Verne, Ferne).
Ali sklop EEUW (izgovara se ēu) moze da se transkribuje i kao EV i kao EUV (prvo je fonetska, drugo prilagodjena transkripcija), kao npr Leeuwarden (=Levarden, Leuvarden).


A za italijansko CI+A/O/U nas pravopis navodi samo Č.  Ć navodno ide samo za neke tradicionalne reci i imena.
Old enough to know better, but too young to care.

Xe

Quote from: AnaK on March 23, 2010, 09:12:45 PM
I, kako se, konačno, transkribuje? Da znam koga trenutno čitam  :girl_haha:
Loršon (samo se to "r" skoro ne cuje, a "o" je neko zatvoreno "a" )
Ali je kod nas prevedeno kao Lašon i tu, kao ni kod Prislija, nema vise pomoci.
http://mojetvoko.wordpress.com/
moram ovo da loliram by MissL