Main Menu

Skolski sistemi - da uporedimo

Started by Elanor, May 28, 2009, 03:25:18 PM

Previous topic - Next topic

maripoza

Urbana, koja je razlika izmedju viseg opsteg i pripremnog naucnog?
Old enough to know better, but too young to care.

Urbana

Quote from: maripoza on September 30, 2010, 11:20:13 PM
Urbana, koja je razlika izmedju viseg opsteg i pripremnog naucnog?

HAVO ti ne vrsi pripremu za fakultet, znaci opste i posle njega ne mozes da upises fakultet, tesko da mozes i da se pristojno zaposlis. Ili moras ici na srednje strucno obrazovanje ili zanat tzv. (MBO) ili moras da ides dalje na (VWO) tzv. priprema za fakultet sto se retko desava. Desava se da neki upisu VWO pa kad vide da im je tesko odustanu i predju na HAVA....sve u svemu sto bi rekli HAVO traje malo manje od VWO ali je obim gradiva neuporedivo laksi od VWO.

Valjda si me skontala. ;)
Ne bojim se nacizma i terorizma imam strah o pomodarstva i primitivizma

maripoza

Skontala sam te tako sto sam otvorila prethodnu stranicu u drugom tabu, da mogu da ispratim sve ove skracenice. :lol:
Hvala. :)
Old enough to know better, but too young to care.

Elanor

urbana, da li to znaci da skolovanje moze da se zavrsi pre 18-te godine, tj da nije obavezno ici u skolu do 18?
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

Urbana

Quote from: Elanor on October 01, 2010, 07:29:37 AM
urbana, da li to znaci da skolovanje moze da se zavrsi pre 18-te godine, tj da nije obavezno ici u skolu do 18?

Obavezno od 2007 do 18 ( 12+5=17,5/18).
Pre toga je bilo od da je obavezno od 5-16, mada se krece sa 4 godine, ali ta godina nije obavezna.
Ne bojim se nacizma i terorizma imam strah o pomodarstva i primitivizma

Elanor

ok, to onda znaci da je i vmbo (ala se duvam sa skracenicama) sada 5 godina?
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

Sorciere

Pitanje za Evropljanke: da li kod vas ima mesanih odeljenja? Na primer prvi i drugi razred zajedno? Skoro sam otkrila da je to ovde (narocito u gradovima) cesto.
I da li su profesori tj. ucitelji native speaker-i?
Sve mi se cini da otkrivam jos jednu obalst u CH koja ce da me razocara...
Nina 23.04.2006.

Elanor

u nekim skolama mesaju generacije u vrticu, nigde nisam cula da ih mesaju u skoli.
do sada su sve vaspitacice u svim grupama (znaci ne samo u mileninim) bile native, kao i svi ucitelji u prvom razredu, za kasnije razrede ne znam.
Milena  21.06.2004.
Filip     08.06.2007.

lilit_depp

Quote from: Sorciere on October 08, 2010, 09:16:34 PM
Pitanje za Evropljanke: da li kod vas ima mesanih odeljenja? Na primer prvi i drugi razred zajedno? Skoro sam otkrila da je to ovde (narocito u gradovima) cesto.
I da li su profesori tj. ucitelji native speaker-i?
Sve mi se cini da otkrivam jos jednu obalst u CH koja ce da me razocara...

da, ovde to imas i zove se mehrstuffenklasse. prvi i drugi razred su zajedno, pa onda valjda treci i cetvrti. mame s kojima sam pricala kazu da to funkcionise fenomenalno. uvek imas 2 uciteljice + 2 pomocne uciteljice. s tim sto deca nemaju sve predmete zajedno, mislim da se radi o likovnom, muzickom, fizickom...ali da se jezik i matematika uce posebno (svaki razred za sebe). raspitacu se jos.

kako mislis da li su ucitelji native speakeri? lucijina uciteljica je austrijanka (a mislim i ostali ucitelji), samo im je engleskinja - amerikanka.
L, L, K

Blue

Quote from: lilit_depp on October 08, 2010, 10:59:45 PM
kako mislis da li su ucitelji native speakeri?

mala digresija: meni (koliko me pamcenje sluzi) u gimnaziji srpski jezik nikada nije predavao native speaker iz srbije.

a bogami ni strane jezike mi ni u osnovnoj, ni u gimnaziji, ni na fax-u, nikada nisu predavali native speakeri.

mislim da ziveci u inostranstvu polako zaboravljamo kako je to bilo kod nas  :think:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

lilit_depp

nije ti valjda srpski predavao austrijanac?
L, L, K

Blue

ne znam tacno sta su bili po nacionalnosti, ali nisu pricali na nacin, koji je uobicajen na teritoriji srbije, vec na nacin na koji se prica u hrvatskoj ili bosni, iz kojih su se doselili u to vreme. sada ce neko reci da to sve i jeste jedan jezik. ali opet, ono zbog cega sam dala taj primer je to da se taj njihov 'srpski' dosta razlikovao od naseg (sigurno vise nego sto se nemacki od nekog imigranta, koji je zavrsio za ucitelja, razlikuje od nemackog koji govori native speaker) i da je to bilo sasvim prihvatljivo i uobicajeno. iako recimo u isto vreme verovatno ne bi bilo prihvatljivo da oni vode dnevnik sa takvim akcentom na nacionalnoj televiziji.

meni je to bilo ok i smatram da sve dok ucitelj/nastavnik govori jezik makar za nijansu bolje od deteta, ima cemu i da ga nauci. a ostalo su vec finese :ok:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

lilit_depp

apsolutno se ne slazem sa tvoje dve teze:
(1. da je jezik bilo kog emigranta 1. generacije razlikuje manje od srpskohrvatskog onih koji su iz hr ili bih pristigli u srbiju, 2. da je dovoljno da nastavnik zna jezik za nijansu bolje od deteta).
sutra cu da elaboriram.
L, L, K

Blue

#58
sada sam malo vise napregnula mozak, i setila se da nisam bila potpuno u pravu gore i da su mi nemacki jezik u osnovnoj skoli (izmedju ostalog) predavale i 2 zene koje su odrasle i zivele dugi niz godina u nemackoj, inace deca nasih emigranata, koja su se vratila u srbiju da predaju nemacki.

e sada, i to je bilo nezgodno, jer one nisu znale srpski bas kako valja. pogotovo je jedna od njih bila slaba sa srpskim, toliko da su je neka decica cak ismejavala. pojma nemam kako je ona uopste dosla do tog posla...mozda u to vreme nije bilo dovoljno kadrova  :ces:

e sada ako uporedim njihov nacin rada sa nama i efekte, sa efektima onih nastavnica koje nisu imale prilike da zive niz godina u zemlji ciji jezik predaju, ali su zavrsile odgovarajuci fax, meni su nekako vise lezale ove druge, vise su umele da nam priblize jezik nekako. ove "nemice" nisu shvatale sta je nama tesko i na sta treba da obrate paznju, jer je njima svo to znanje doslo spontano, zivele su tamo. tako da - kada sve saberem i oduzmem, mislim da je cak i bolje kada strani jezik ne predaje native speaker, nego neko iz iste zemlje iz koje su deca, ko je kvalifikovan da to radi.  :think:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

lilit_depp

Quote from: Blue on October 08, 2010, 11:29:09 PM
ne znam tacno sta su bili po nacionalnosti, ali nisu pricali na nacin, koji je uobicajen na teritoriji srbije, vec na nacin na koji se prica u hrvatskoj ili bosni, iz kojih su se doselili u to vreme. sada ce neko reci da to sve i jeste jedan jezik. ali opet, ono zbog cega sam dala taj primer je to da se taj njihov 'srpski' dosta razlikovao od naseg (sigurno vise nego sto se nemacki od nekog imigranta, koji je zavrsio za ucitelja, razlikuje od nemackog koji govori native speaker) i da je to bilo sasvim prihvatljivo i uobicajeno. iako recimo u isto vreme verovatno ne bi bilo prihvatljivo da oni vode dnevnik sa takvim akcentom na nacionalnoj televiziji.

meni je to bilo ok i smatram da sve dok ucitelj/nastavnik govori jezik makar za nijansu bolje od deteta, ima cemu i da ga nauci. a ostalo su vec finese :ok:

da li je ovo boldovano bilo tu kad sam pisala odgovor ili je naknadno dodato? jeste da sam nocas bila pospana i moguce da mi je promaklo.  :D
u svakom slucaju, taj umetak mi ukazuje da pricamo o razlicitim stvarima.
za mene "native speaker" nije nacionalna odrednica vec se odnosi i na ljude koji su bar druga generacija u nekoj zemlji i isli su u skolu u toj zemlji.
ilustrativno: ja, i da sad zavrsim za ucitelja, nikad ne bih bila native speaker nemackog. no, moje dete verovatno bi. tako da, nemam nista protiv da mi se detetova uciteljica zove Su Ling, sve dok joj je nemacki na nejtiv nivou.
ono sto se podrazumeva je da je osoba koja predaje formalno edukovana za to sto predaje.
ovo se posebno odnosi na ljude koji predaju jezik. potpuno je sumanuto da jezik (posebno u visim razredima) predaje neko ko nije zavrsio filoloski fakultet. to sto neko ko zivi u nemackoj i ide tamo u skolu, pa posle predaje deci nemacki (primer koji si navela) je isto kao da ja sad krenem da predajem srpski zato sto mi je nejtiv. sto bi bilo bzvz.
no, u slucaju kad bih mogla da biram da li ce mi npr. engleski predavati englez koji je zavrsio engleski ili srbin koji je zavrsio engleski, tu ipak ne bih imala puno dileme.
L, L, K